«Tesoro de las dos lenguas (eu)»: berrikuspenen arteko aldeak

    Sorapediatik
    (Orria sortu da. Edukia: {{Liburua (eu) | izena = Tesoro de las dos lenguas española y francesa | irudia = Tesoro_de_las_dos_lenguas._Azala.jpg | egilea = Cesar Oudin | hiz...)
     
    No edit summary
     
    16. lerroa: 16. lerroa:


    ==Liburua zertan den==
    ==Liburua zertan den==
    Gipuzkoan indarrean zeuden lege eta arauak mendeetan sortu ziren, eta arazoak ziren ezartzeko orduan. Horregatik, 1696. urtean erabali zuten beraien bilduma egitea, hortik aurrera erreferentzi bakarra  izateko.
    Izenburuak argitzen duenez, hiztegia da, hitzak, esaldiak eta toponimoak biltzen dituena.
     
    Hiru tituluetan aipatzen dira hiribilduak, tartean Soraluzen. Bederatzigarrenean, zenbat boto dituen batzarrean eta ze parte duen Probintziaren gastuetan. Hamairugarrenean, ermandadearen zein taldean sartzen den. Azkenik, hamazortzigarrenak herriak ordaindu beharreko zergak ezartzen ditu.




    24. lerroa: 22. lerroa:
    Plentzia agertzen da (Plazencia moduan), Italiako Piazenza eta Gaztelako Placencia (Soraluze ala Plasencia den ez dago argi):
    Plentzia agertzen da (Plazencia moduan), Italiako Piazenza eta Gaztelako Placencia (Soraluze ala Plasencia den ez dago argi):


    :Placene. Ville de Biscaie. Plazencia
    :Placene. Ville de Biscaie. ''Plazencia''
    :Plaisance. Villa du Duché de Parme. Plasencia
    :Plaisance. Villa du Duché de Parme. ''Plasencia''
    :Plafance. Ville de Castille. Placencia
    :Plafance. Ville de Castille. ''Placencia''





    Hauxe da oraingo bertsioa, 23:16, 11 abuztua 2021 data duena

    Tesoro de las dos lenguas española y francesa
    Tesoro de las dos lenguas. Azala.jpg
    Egilea Cesar Oudin
    Hizkuntza Gaztelaniaz/ frantsesez
    Urtea 1660
    Argitaletxea Juan Mommarte
    Hiria Brusela


    Izenburu osoa

    Tesoro de las dos lenguas española y francesa, añadido conforme a las memorias del Autor, con muchas Frases y Dicciones, y con el Vocabulario de Xerigonça, con fu orden alfabetico.

    Espainera eta frantseraren gordailua, Egilearen oroitzapenen arabera osatua, Esaldi eta Esaera askorekin, eta hurrenkera alfabetikoan antolatutako hiztegiaz.


    Liburua zertan den

    Izenburuak argitzen duenez, hiztegia da, hitzak, esaldiak eta toponimoak biltzen dituena.


    Soraluzeri buruzkoak

    Plentzia agertzen da (Plazencia moduan), Italiako Piazenza eta Gaztelako Placencia (Soraluze ala Plasencia den ez dago argi):

    Placene. Ville de Biscaie. Plazencia
    Plaisance. Villa du Duché de Parme. Plasencia
    Plafance. Ville de Castille. Placencia


    Erreferentziak